DUYURULAR

5.Diyarbakır Uluslararası Fotoğraf Günleri gerçekleşti

Diyarbakır Uluslararası Fotoğraf Günleri, bu yıl 7-22-28 Mayıs 2017 tarihlerinde Diyarbakır’da gerçekleşti.

Hatırlamak ve Anlatmak için Şehre BAK 2017 programı başlıyor!

Hatırlamak ve Anlatmak için Şehre BAK, yeni şehirleri ve yepyeni programı ile üçüncü dönemine başlıyor!

Kino 2016: Alman Filmleri Diyarbakır'daydı

Goethe-Institut ve German Films'in birlikte düzenlediği Kino 2016 film programının Diyarbakır ayağı, Diyarbakır Sanat Merkezi işbirliğiyle 24-27 Kasım 2016 tarihlerinde gerçekleşti.

KurdîLit Web Sitesi Açıldı

Diyarbakır Sanat Merkezi, Lîs Yayınları ve Literature Across Frontiers ortaklığıyla hayata geçirilen KurdîLit: Türkiye'de Kürtçe Edebiyat ve Yayıncılık Ağı web sitesi 17 Ağustos 2016 itibarıyla erişime açıldı.

KurdîLit Web Sitesi Diyarbakır’da sunuldu

Diyarbakır Sanat Merkezi’nin, Lîs Yayınları ve Literature Across Frontiers ortaklığı ile yürüttüğü KurdîLit Tanıtım Toplantısı 29 Haziran 2016 Çarşamba günü Sümerpark Resepsiyon Salonu'nda gerçekleştirildi.

KurdîLit: Türkiye'de Kürtçe Edebiyat ve Yayıncılık Ağı

Diyarbakır Sanat Merkezi’nin, Lîs Yayınları ve Literature Across Frontiers ortaklığı ile yürüttüğü KurdîLit Web Sitesi Projesi 29 Haziran 2016 Çarşamba günü saat 15:00’te, Sümerpark Resepsiyon Salonu'nda gerçekleştirilecek bir toplantı ile edebiyat ilgililerine sunuluyor.

Çatışma Bölgelerinde Çocuk Çalışmalarını Destekliyoruz

Anadolu Kültür ve Sosyal Kültürel Yaşamı Geliştirme Derneği (SKYGD) çocukların çatışma ve şiddet ortamından etkilendiği yerleşim yerlerinde çocuklar ile yapılacak kültür sanat çalışmalarını desteklemek için küçük bir destek programı başlatıyor.

Hatırlamak Ve Anlatmak İçin Şehre BAK 2016 Sergisi Amed Sanat Galerisi'nde!

Hatırlamak ve Anlatmak için Şehre BAK projesinin 2016 Diyarbakır sergisi 16 Nisan – 8 Mayıs tarihleri arasında Amed Sanat Galerisi’nde izleyicilerle buluşuyor.

Hatırlamak ve Anlatmak için Şehre BAK Sergisi İstanbul DEPO'da

Türkiye’nin doğusu ve batısından 10 şehirden 24 gencin katılımı ile hayata geçirilen Hatırlamak ve Anlatmak için Şehre BAK projesinin İstanbul sergisi, 4 Mart 2016 tarihinde DEPO’da açılıyor. 6 video ve 5 fotoğraf çalışmasından oluşan sergi 10 Nisan’a kadar görülebilecek.

Weje u Rexne'nin Üçüncü Sayısı Çıktı!

Kürtçe araştırma, eleştiri ve edebiyat teorisi dergisi Wêje û Rexne’nin üçüncü sayısı, “Edebiyat ve Sınır” teması ile edebiyatseverlerin karşısına çıktı.

Duyuru Listesi

Etkinlik duyuruları ve yeni projelerden haberdar olmak için mail listesine üye olun

Diyarbakır’da Karşılaştırmalı Edebiyat Günleri

Diyarbakır’da Karşılaştırmalı Edebiyat Günleri

Diyarbakır AB Bilgi Merkezi, Diyarbakır Sanat Merkezi ve Lîs Yayınevi ortaklığı ile Diyarbakır’da Karşılaştırmalı Edebiyat Günleri düzenlendi.

25 Mayıs – 2 Haziran 2013 tarihleri arasında düzenlenen Diyarbakır’da Karşılaştırmalı Edebiyat Günleri, farklı diller ve edebiyatlarda var olan akraba konuları, temaları ve eserleri uluslararası konuklar ve edebiyatçıların penceresinden ele aldı. Kültürel mirasın ve iletişimin en önemli öğesi olan dil ve edebiyatı çok yönlü ele alacak şekilde tasarlanan program, Avrupa dilleri ile Türkçe ve Kürtçe’nin ağırlıkta olduğu sunumlar etrafında şekillendi.

Programda, karşılaştırmalı edebiyatın kuramsal ve tarihsel boyutlarının ele alındığı oturumlarda İstanbul Bilgi Üniversitesi’nden Jale Parla ile Nazan Aksoy, Boğaziçi Üniversitesi’nden Erol Köroğlu, Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi’nden Tülay Akkoyun, Mardin Artuklu Üniversitesi’nden Remezan Alan, Zaxo’dan romancı Kovan Sindî, Literature Across Frontiers’dan Alexandra Büchler ve Diyarbakır’dan yazar Dilawer Zeraq konuşmacı olarak yer aldı. Türkiye’de ve dünyada karşılaştırmalı edebiyat tartışmalarının genel çerçevesini aktaran iki ana oturumun yanı sıra, programda iki tematik panel öne çıktı. İstanbul Goethe Enstitüsü işbirliğiyle programa katılan şair Gerhard Falkner, Diyarbakır’dan yazar Şeyhmus Diken ve Van’dan programa katılan yazar çevirmen Samî Hêzil’in yer aldığı panelde “Edebiyatta Hümanizm ve İnsan Hakları” ele alınırken, Mardin Artuklu Üniversitesi’nden Kadri Yıldırım ve yazar-çevirmen Fatih Özgüven, “Mem û Zîn ve Leyla ile Mecnun’da İmkânsız Aşk” panelinde batı ve doğu edebiyatlarındaki ‘imkânsız aşk’ temsillerini karşılaştırmalı olarak ele aldı. Diyarbakır’da Karşılaştırmalı Edebiyat Günleri’nde dillere ve edebiyatlarına yoğunlaşılan etkinlikler de yer aldı. Pakrat Estukyan’ın Ermenice sözlü ve yazılı edebiyat, Gabriyel AkyüzMehmet Sait Toprak ve Nesim Doru’nun Süryani dili ve edebiyatı üzerine konuştuğu etkinliklerin yanı sıra, Roşan Lezgîn ve Netice Altun’un konuşmacı olarak katıldığı bir Zazaca edebiyat paneli de gerçekleşti. Türkçe, Kürtçe, Zazaca, İngilizce ve Almanca dillerinde yapılan sunumlarda ardıl çeviri yapıldı.

Diyarbakır’da Karşılaştırmalı Edebiyat Günleri, panel ve etkinliklerin yanı sıra edebiyat ve film okuma atölyeleriyle de edebiyat ve sinema severleri derinlikli okumalara davet etti. Yazar Birgül Oğuz’un yürüteceği, James Joyce ve Halit Ziya’nın eserleriyle karşılaştırmalı olarak ele alındığı karşılaştırmalı okuma atölyesinin yanı sıra, Fatih Özgüven ve Övgü Gökçe tarafından gerçekleştirilen ve edebiyat ve sinema arasındaki ilişkileri imkânsız aşk uyarlamaları üzerinden gözden geçirme fırsatı sunan film okuma buluşması da programda yer aldı. Programda şair Asuman Susam ve Yıldız Çakar ile çevirmen Muhsin Özdemir’in katıldığı, Füruğ Ferruhzad’ın hayatını ve şiirlerini çok boyutlu ve diller arası bir perspektifle ele aldığı etkinlik ise Diyarbakır’ın ardından Batman’daki seyircilerle de buluştu. “Bir Pencere Yeter!” Füruğ Ferruhzad etkinliği, Diyarbakır’ın ardından 26 Mayıs 2013 Pazar günü BART (Batman Kültür ve Sanat Derneği) işbirliği ile Batman Belediyesi Konferans Salonu’nda Batmanlılarla buluştu. 

25 Mayıs 2013 Cumartesi günü açılış oturumuyla başlayan Diyarbakır’da Karşılaştırmalı Edebiyat Günleri’nin, Diyarbakır Eğitim-Sen, Diyarbakır Mimarlar Odası, Diyarbakırevi, ve Diyarbakır Sanat Merkezi gibi kentin farklı mekânlarında gerçekleşen ve hafta içi ara etkinliklerle beraber 2 hafta süren programı, 2 Haziran 2013’te Surp Giragos Ermeni Kilisesi’nde Murathan Mungan’ın Kaynak Metinlerin Yeniden Yaratımı başlıklı kapanış etkinliğiyle sona erdi.

Türkiye ile Avrupa ve bölgedeki komşu ülkeler arasında dil ve edebiyat üzerinden gelişen mevcut kültürel diyaloğu zenginleştirdiğini umduğumuz program, Diyarbakır kentinin Doğu ve Batı arasındaki özgün konumunu, çok dilli ve çok kültürlü yapısını ve edebiyatla kurduğu derin ilişkiyi çıkış noktası olarak almıştır.

 

https://www.facebook.com/events/649061748441916/

Dökümanlar

Görseller

|